Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
19 avril 2015 7 19 /04 /avril /2015 17:38

I wish that never comes again time which makes out of fairy witch...

https://youtu.be/GUmgF-invuY

Il est retracé, ici en catalan, l'histoire de ces figures féminines, libres, porteuses de secrets, particulièrement proches du monde et des êtres de la forêt. Elles furent d'abord assimilées à ce qu'on peut appeler les fées, puis vint une autre société marquée par l'ordre capitaliste et les mêmes figures féminines devinrent alors les sorcières et celles qui les incarnaient promises au bûcher...

Pour restaurer leur parole, faut-il se faire leur écho..

Laino guztien azpitik, sasi guztien gainetik ?

Est-ce alors magie des sorcières ou de la langue euskara si le brouillard, se disant « layno » y prend de la résonance au cœur de l'indicible et si la ronce, se prononçant « shashi » y prend un velouté inattendu ? En tout cas, il se dit en Pays basque que les sorcières, sorginak, évoquent le dessous de tous les brouillards (nuages) et le dessus de toutes les ronces...

D'enthousiasme, offrons-leur une de ces marques de révérence dont on a beaucoup gratifié la Vierge Marie en ces temps où on allait commencer à brûler les sorcières. Offrons-leur la première strophe de ce qui pourrait être une palinodie et tant qu'à faire en langue hérétique, en langue occitane :

Temps de mau t'as volgut nommar bruèisha

E daissar sus la terra lo tròç nèr

Abans la flama èra meteisha

Sens un matin d'aprèp foguèt lo ser

Que congrear farguèt la lei de fèr

Per la madona capitalista

Cada lòc cal escriure sa lista

De las que cantavan pinquirineu

Que valía per pichons l'albada

Autanplan bona coma al prats la neu

Aquò èra dona de la fada A qui veut et dans quelque langue que ce soit

les quatre autres strophes !

Même sans comprendre la langue occitane, on peut trouver là l'écho des mots de sa cousine catalane où sorcière se dit bruixa (bruèisha ou même brusha en occitan), fée également fada, noir negre (comme en occitan mais où cela peut aussi se dire nèr, ce qui aide au décasyllabe), pareille mateixa (meteisha dans certaines formes de l'occitan), soir certes se dit plutôt vespre ou tarda, fer ne s'abrègerait pas comme ça, se dirait ferro mais compliquerait ainsi le vers, capitalista n'est même pas dans le fond de ces langues où tant ont rêvé d'un autre mode d'échanger, liste y double son initiale en llista, pinquirineu étant onomatopée du cri d'appel des fées à leurs enfants peut rester tel dans les deux langues, l'aubade y est bien l'albada, la neige est la neu et la fée la fada.

Mais voilà, nous avons bien dit palinodie et renversement (des valeurs féminines)...

palinodie... eidon i lap !

le site https://sites.google.com/site/etymologielatingrec/home indique qu'une racine du sanskrit « vid » signifiant « connaître le sens », a donné ειδον en grec, dont le dictionnaire de Bailly rapproche le sens de voir, se montrer, paraître, être informé, instruit.

En anglais lap est le tour et si le i veut bien par contamination d' ειδον se faire y et donc liaison espagnole, une palinodie qui ne se prendrait pas au sérieux et se laisserait renverser suggèrerait que les créatures célébrées avaient bien des secrets et plus d'un tour dans leur sac...

Vous le souhaitant pour conclure :

Laino guztien azpitik, sasi guztien gainetik, ειδον y lap !

Philippe Sahuc Saüc

pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Partager cet article

Published by carambolingue
commenter cet article
11 avril 2015 6 11 /04 /avril /2015 20:08

After two months of blog-out, couldn't you be hungry-hungrice ?

… d'où viendrait l'idée d'un mélange entre appétit et à prêt riz ?

https://youtu.be/_LEN5SCng3o

Cette pratique de la langue thaï en rappelle une de la langue mandinkan...

Pour inviter à boire, on dit :

i be minna ?

Il va de soi que la réponse affirmative entraîne un don d'eau. Si l'on précisait « boire de l'eau », autrement dit...

i be jo minna ?

… il s'agirait, alors en langage crypté, d'une proposition de relation sexuelle.

Gardons donc à l'esprit que l'eau ne peut s'ajouter indûment tandis que le riz peut s'ajouter ou se retrancher sans rien changer... Voilà une règle carambolingienne bien intéressante et qui va nous servir dès aujourd'hui !

Ne paraît-elle donc pas triviale l'« eh ! Quoi ? Si on... » 3x8=24 ?

Eh bien transformons-la...

Mais auparavant, munissons-nous de l'arc-en-vrac râ, ré/raie, ri/riz/ris, ro/rho/rot, ru sur lequel nous pourrons glisser à loisir...

S'il est question de « trois », qu'on peut entendre « Troie », honneur aux vieux Grecs ! ...écrivons donc le premier nombre comme ils l'auraient écrit, à savoir τροία.

Quant au second, 8, puisqu'il est symbole de chance chez les Chinois -il paraît que c'est pour cela qu'ils se sont arrangé que « leurs » jeux olympiques commencent le 8/08/2008- , écrivons-le à la façon chinoise 八, (bā en prononciation). 3x8=24 devient donc :

troyax 八 24

C'est le moment de faire opérer un glissement de r+2 au -ro- de troyax :

trayax 八 24

Poursuivons par un palindrome de râ, remarquons que ce nouveau taryax est suivi par le dessin de route de montagne (konko silo en mandinkan) et que 24 est la date de saint-Jean, homonyme de singeant...

taryax konko silo singeant

Opérons maintenant un palindrome phonétique interne au x devenant « sk », racontons-nous une petite histoire, à l'ombre... A l'ombre d'un tilleul, en espagnol tilo, planté au bord de la zone d'ensilage des déchets humains en certains endroits où l'on fait confiance à la largeur et à l'épaisseur de sa feuille pour aider l'humain ensilant... Revenons au soleil qui en mandinkan se dit justement tilo et mérite donc de recouvrir silo, d'ailleurs avec une majuscule... enfin, utilisons un synonyme de singeant...

taryask konko Tilo imitant

Faisons jouer une gerbe d'homophonies...

Tard y a ce que, conque haut Tilo, imite, an !

Une fois l'an, c'est donc le solstice d'été et d'ailleurs...

reprenons ce que le 24 de départ est devenu, à savoir : imite, an ou même imit'an...

24, est une genre de quatre-quarts, puisqu'il est quatre fois six... Or, nous sommes plutôt partis sous le signe du trois que du quatre... et trois fois six, dix-huit, nous suggère de reculer de 18 rangs dans l'alphabet où le t est alors remplacé par le b... imit'an → imib'an...

et pourquoi pas : ymi b, an...

Lors, le fameux riz/ri, qui peut s'inviter partout :

yrimi bri, an...

et passant par le palindrome :

yirmi bir, an...

Eh bien voilà, en turc on a écrit : 21, an...

Or, le grand 21 de l'année, c'est bien celui du solstice d'été du 21 juin...
Par ailleurs, on a fini par démontrer : 3x8 = 21, han !

Ah l'interculture plus forte que la nature !

Philippe Sahuc Saüc

pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Partager cet article

Published by carambolingue
commenter cet article
4 avril 2015 6 04 /04 /avril /2015 14:44

Is it impossible for a word to be found only in the dictionary of fools ?

Mais alors existe-t-il une langue particulière pour les fous ?

ελπτον ούδέν… rien n’est impossible, aurait ainsi dit Euripide (d’après le Dictionnaire des sentences latines et grecques, Renzo Tosi, Jerôme Millon, 2010).

Mais c’est peut-être d’Afrique que peut advenir ce qui paraissait impossible la veille, si l’on en croit Pline l’Ancien : Quid novi ex Africa ?

Il s’intéressait là aux accouplements inimaginables entre animaux d’espèces différentes…

E per un maridatge de lengas ?

Ah si toutes les langues du monde se donnaient la…

http://youtu.be/7Gyp_QEOBBE

... langue ? On entend sur la vidéo les salutations de langues a priori lointaines et différentes, le tagalog qu’on parle aux Philippines et le sénoufo qu’on parle en Afrique (notamment Burkina faso, Côte d’ivoire, sud-Mali). Ne peut-on y sentir comme un écho, comme un accord, comme si ces langues s’étaient donné le la ?

N’en déplaise à Babel, les langues formeraient-elles entre elles une cité, une polis ?

Quicòm de polit ?

Spazio pulito ?

Si l’on en croit un manuel de grec pour classe de seconde (Hatier), πόλις était à l’origine une citadelle haute peuplée de sanctuaires. Comme pourrait l’être notre bouche en haut de notre corps et capable d’activer une infinité de langues, que certaines langues appellent encore gorges ou lèvres (eh oui, dans certaines langues on dit que quelqu’un comme moi, la plupart de son temps, parle en gorge française, voire en lèvre française…).

Alors, si on a envie que toute langue puisse être accueillie par une gentille grand-mère grecque (la grammaire grecque est, elle, plus tracassière…), on peut se permettre les extra-polisations suivantes :

Tagalog… Ταγαλογος (qui reconnaît à la langue sa capacité de discours)

Sénoufo… Το Σενουφο (à la neutralité gage de bienveillance pour les autres langues… d’ailleurs, jadis, les Sénoufos auraient répondu à leur envahisseur guerrier qu’ils étaient, eux, des cultivateurs…)

Impossible de faire ça ?

Et à l'envers, si un recours oulipien aux autres langues nous permettait d'échapper aux écrasements de l'ordinaire ?

Ainsi, à partir des titres médiatiques qui ont suivi le 7 janvier en français, Carambolingue a tenté différentes contraintes de transformation et de réinterprétation à partir d'autres langues...

Par exemple, à partir du titre du kiosque du monde, daté du 19 janvier "comment lutter contre l'islam radical ?", prenons le terme qui paraît central, lutter, faisons-lui subir un V/2, gardons-en alors "lut" et découvrons qu'en tagalog, cela parle apparemment de couches... Ainsi, d'un présupposé guerrier (lutter), on passe à une idée de soins, d'aide à la continence... Peut donner de nouvelles perspectives... huwag i hindi ?

Philippe Sahuc Saüc

Pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Partager cet article

Published by carambolingue
commenter cet article
29 mars 2015 7 29 /03 /mars /2015 16:25

After long smog period, could it be anything else than shouting for white ?

Espérons que les ennuis techniques qui ont laissé ce blog opaque pendant plus de deux mois sont définitivement dissipés ! Espérons que vous serez plus nombreux à en être réjouis que vous n'avez été nombreux à vous en inquiéter...

Et puisque les saisons initiales se fêtent avec les poètes, voici plusieurs échantillons qui pourraient convenir...

Cela s'est passé à Albi mais le verbe latin disponible pour s'associer à la couleur blanche n'est pas albire mais albare, qui pourrait nous faire albamus au présent de l'indicatif mais nous fait albemus en un subjonctif invocateur, qui fait écho à l'habemus papam des soirs de fumées blanches, sauf que les 19 et 20 mars à l'université d'Albi, les références étaient plutôt oulipiennes que surréalistes, point de pape donc...

Mais des conjugaisons, en voici et en grec, remontant au verbe source du mot poésie...

https://youtu.be/MHr2Z_72k3M

pourCarambolchampollion3

Prima de devrait-il pas être primam, si cette première est la chose à blanchir ? Mais voilà, Carambolingue, malgré ses deux mois et kreup kreup (qu'on veuille entendre là une onomatopée fulminatoire et non l'habituel passé sous silence des wolofs) de silence, n'a pas perdu l'habitude de faire se croiser les langues et prima est ici le printemps de la langue occitane associé au verbe latin !

D'ailleurs, à propos de croiser les langues (dans ce qui suit, mandinkan et vieil islandais) :

https://youtu.be/ZUthsCY2PXY

pourCarambolchampollion2

Aussi, découvrant tout cela, vous dites-vous toujours que Carambolingue est resté assis tout ce temps d'absence de son blog ? Ultime preuve, les Assis, au moins en langue rimbaldienne, au moins ce 20 mars 2015, c'étaient les autres. Appréciez toutefois les couleurs et les pointes de corps qu'il vous offrent ci-après, en toute liberté de langue...

https://youtu.be/ebszpNKhqIY

pourCarambolChampollion1

Florilège au fil de ces trois vidéos qui soit comme une préfiguration d'horizon pour les temps à venir : yellow, azul, caboche en silence ou en Fiolnir... amen !

Philippe Sahuc Saüc

pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Partager cet article

Published by carambolingue
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de carambolingue.over-blog.com
  • Le blog de carambolingue.over-blog.com
  • : la rencontre des langues, avec ses télescopages, ses convergences, ses accidents... tout ce qui nous fait rêver en sons humains !
  • Contact

Recherche

Pages

Liens